英國人:福勒兄弟(Fowlers)所著《英文正統》(The King’s English (1906))當其時也,質之不逮文,故倡以 “prefer the Saxon word to the Romance”。美國作家海明威(Ernest Hemingway)的《漁翁釣海》(The Old Man and the Sea),物一無文;英國作家貝洛克(Hilaire Belloc)的《背水尋山》(Hills and the Sea),唯識無境。
中國人:「入乎其內,故能寫之。出乎其外,故能觀之。入乎其內,故有生氣。出乎其外,故有高致 。」
